<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet href="https://rss.buzzsprout.com/styles.xsl" type="text/xsl"?>
<rss version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:psc="http://podlove.org/simple-chapters" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <atom:link href="https://rss.buzzsprout.com/2549633.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
  <atom:link href="https://pubsubhubbub.appspot.com/" rel="hub" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
  <title>Pas de Chichi 八德奇奇</title>

  <lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 23:08:31 +0800</lastBuildDate>
    <language>zh-tw</language>
  <copyright>© 2026 Pas de Chichi 八德奇奇</copyright>
  <podcast:locked>yes</podcast:locked>
    <podcast:guid>fb514a19-3827-53f7-8ebd-6c41d55688f0</podcast:guid>
  <itunes:author>Chi</itunes:author>
  <itunes:type>episodic</itunes:type>
  <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
  <description><![CDATA[<p>就是個想增加談資的平凡上班族，筆記跟法國相關的事情。</p>]]></description>
  <generator>Buzzsprout (https://www.buzzsprout.com)</generator>
  <itunes:owner>
    <itunes:name>Chi</itunes:name>
  </itunes:owner>
  <image>
     <url>https://storage.buzzsprout.com/9rf1j4mec6gvral1n0meqfi8y8zz?.jpg</url>
     <title>Pas de Chichi 八德奇奇</title>
     <link></link>
  </image>
  <itunes:image href="https://storage.buzzsprout.com/9rf1j4mec6gvral1n0meqfi8y8zz?.jpg" />
  <itunes:category text="Education">
    <itunes:category text="Self-Improvement" />
  </itunes:category>
  <itunes:category text="Education">
    <itunes:category text="Language Learning" />
  </itunes:category>
  <itunes:category text="Leisure" />
  <item>
    <itunes:title>法國總理原來上任會種樹！</itunes:title>
    <title>法國總理原來上任會種樹！</title>
    <itunes:summary><![CDATA[這一集要來講法國總理種樹冷知識，我覺得好可愛！ 我後來在貼連結的時候，發現官網是說將近2公頃不是超過2公頃，在這邊也更正一下！   我找資料的頁面提供給大家參考！ 法國政府官網https://www.info.gouv.fr/patrimoine/le-jardin Ouest-Francehttps://binette-et-jardin.ouest-france.fr/dossier-5785-pourquoi-premiers-ministres-plantent-arbre-matignon.html   下次見囉，掰掰！ ]]></itunes:summary>
    <description><![CDATA[<p>這一集要來講法國總理種樹冷知識，我覺得好可愛！</p><p>我後來在貼連結的時候，發現官網是說將近2公頃不是超過2公頃，在這邊也更正一下！</p><p><br/></p><p>我找資料的頁面提供給大家參考！</p><ul><li>法國政府官網</li></ul><p><a href='https://www.info.gouv.fr/patrimoine/le-jardin'>https://www.info.gouv.fr/patrimoine/le-jardin</a></p><ul><li>Ouest-France</li></ul><p><a href='https://binette-et-jardin.ouest-france.fr/dossier-5785-pourquoi-premiers-ministres-plantent-arbre-matignon.html'>https://binette-et-jardin.ouest-france.fr/dossier-5785-pourquoi-premiers-ministres-plantent-arbre-matignon.html</a></p><p><br/></p><p>下次見囉，掰掰！</p>]]></description>
    <content:encoded><![CDATA[<p>這一集要來講法國總理種樹冷知識，我覺得好可愛！</p><p>我後來在貼連結的時候，發現官網是說將近2公頃不是超過2公頃，在這邊也更正一下！</p><p><br/></p><p>我找資料的頁面提供給大家參考！</p><ul><li>法國政府官網</li></ul><p><a href='https://www.info.gouv.fr/patrimoine/le-jardin'>https://www.info.gouv.fr/patrimoine/le-jardin</a></p><ul><li>Ouest-France</li></ul><p><a href='https://binette-et-jardin.ouest-france.fr/dossier-5785-pourquoi-premiers-ministres-plantent-arbre-matignon.html'>https://binette-et-jardin.ouest-france.fr/dossier-5785-pourquoi-premiers-ministres-plantent-arbre-matignon.html</a></p><p><br/></p><p>下次見囉，掰掰！</p>]]></content:encoded>
    <enclosure url="https://www.buzzsprout.com/2549633/episodes/18963686-.mp3" length="8465182" type="audio/mpeg" />
    <itunes:author>Chi</itunes:author>
    <guid isPermaLink="false">Buzzsprout-18963686</guid>
    <pubDate>Sun, 05 Apr 2026 14:00:00 +0800</pubDate>
    <itunes:duration>702</itunes:duration>
    <itunes:keywords></itunes:keywords>
    <itunes:season>1</itunes:season>
    <itunes:episode>2</itunes:episode>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
  </item>
  <item>
    <itunes:title>筆記：法國行政部會名稱跟地點有關！</itunes:title>
    <title>筆記：法國行政部會名稱跟地點有關！</title>
    <itunes:summary><![CDATA[這一集其實是半年前錄好的，現在才放上來呢！準備podcast這種事，誰能比我更會拖 :) 好啦總之我覺得這種地點用法很有趣，希望大家喜歡，在認真看了幾篇新聞後，真的覺得學法文的路道阻且長，很多用字還要懂其中典故，真是博大精深學海無涯，讀個報紙也完全沒辦法輕鬆，我想我會繼續加油的。 一切都是從看到某篇文章中寫的Place Beauvau 開始的，指的是內政部。 整理以下其他五個用法 1. Élysée 總統府（Palais de l’Élysée） 2. Matignon 總理官邸（Hôtel de Matignon） 3. Garde des sceaux 司法部長（歷史上保管國璽） 4.  Bercy 經濟財政部 5. Quai d’Orsay 外交部 其實還有很多其他的部會也有這樣的用法，但要一次講完好像有點太多，所以有喜歡可以告訴我，也許可以有下集？       ]]></itunes:summary>
    <description><![CDATA[<p>這一集其實是半年前錄好的，現在才放上來呢！準備podcast這種事，誰能比我更會拖 :)</p><p>好啦總之我覺得這種地點用法很有趣，希望大家喜歡，在認真看了幾篇新聞後，真的覺得學法文的路道阻且長，很多用字還要懂其中典故，真是博大精深學海無涯，讀個報紙也完全沒辦法輕鬆，我想我會繼續加油的。</p><p>一切都是從看到某篇文章中寫的Place Beauvau 開始的，指的是內政部。</p><p>整理以下其他五個用法</p><p>1. Élysée 總統府（Palais de l’Élysée）</p><p>2. Matignon 總理官邸（Hôtel de Matignon）</p><p>3. Garde des sceaux 司法部長（歷史上保管國璽）</p><p>4.  Bercy 經濟財政部</p><p>5. Quai d’Orsay 外交部</p><p>其實還有很多其他的部會也有這樣的用法，但要一次講完好像有點太多，所以有喜歡可以告訴我，也許可以有下集？</p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p>]]></description>
    <content:encoded><![CDATA[<p>這一集其實是半年前錄好的，現在才放上來呢！準備podcast這種事，誰能比我更會拖 :)</p><p>好啦總之我覺得這種地點用法很有趣，希望大家喜歡，在認真看了幾篇新聞後，真的覺得學法文的路道阻且長，很多用字還要懂其中典故，真是博大精深學海無涯，讀個報紙也完全沒辦法輕鬆，我想我會繼續加油的。</p><p>一切都是從看到某篇文章中寫的Place Beauvau 開始的，指的是內政部。</p><p>整理以下其他五個用法</p><p>1. Élysée 總統府（Palais de l’Élysée）</p><p>2. Matignon 總理官邸（Hôtel de Matignon）</p><p>3. Garde des sceaux 司法部長（歷史上保管國璽）</p><p>4.  Bercy 經濟財政部</p><p>5. Quai d’Orsay 外交部</p><p>其實還有很多其他的部會也有這樣的用法，但要一次講完好像有點太多，所以有喜歡可以告訴我，也許可以有下集？</p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p>]]></content:encoded>
    <enclosure url="https://www.buzzsprout.com/2549633/episodes/18956831-.mp3" length="6208013" type="audio/mpeg" />
    <itunes:author>Chi</itunes:author>
    <guid isPermaLink="false">Buzzsprout-18956831</guid>
    <pubDate>Fri, 03 Apr 2026 16:00:00 +0800</pubDate>
    <itunes:duration>514</itunes:duration>
    <itunes:keywords></itunes:keywords>
    <itunes:season>1</itunes:season>
    <itunes:episode>1</itunes:episode>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
  </item>
</channel>
</rss>
